Concepedia

TLDR

The study examined whether deaf German–DGS bilinguals activate DGS signs during a monolingual German word‑recognition task. Participants performed a semantic relatedness judgment on German word pairs, with half of the pairs having phonologically related DGS translations. Deaf bilinguals were slower to reject unrelated German word pairs when their DGS translations were phonologically related—a pattern absent in hearing Turkish–German bilinguals—indicating cross‑linguistic lexical association regardless of orthographic or phonological form.

Abstract

ABSTRACT This study addressed visual word recognition in deaf bilinguals who are proficient in German Sign Language (DGS) and German. The study specifically investigated whether DGS signs are activated during a monolingual German word recognition task despite the lack of similarity in German orthographic representations and DGS phonological representations. Deaf DGS–German bilinguals saw pairs of German words and decided whether the words were semantically related. Half of the experimental items had phonologically related translation equivalents in DGS. Participants were slower to reject semantically unrelated word pairs when the translation equivalents were phonologically related in DGS than when the DGS translations were phonologically unrelated. However, this was not the case in Turkish–German hearing bilinguals who do not have sign language knowledge. The results indicate that lexical representations are associated cross-linguistically in the bilingual lexicon irrespective of their orthographic or phonological form. Implications of these results for reading development in deaf German bilinguals are discussed.

References

YearCitations

Page 1