Publication | Closed Access
Anomalous news translation
63
Citations
11
References
2008
Year
Translation StudiesSpanish LiteratureLinguistic AnthropologyGlobal EnglishCultural TextJournalismMedia StudiesLanguage DocumentationComparative LiteratureSpanish Cultural StudiesCritical ApproachLanguage CultureNews AnalyticsDiscourse AnalysisLanguage StudiesNews SemanticsAnomalous News TranslationNews TextsMachine TranslationMedia InstitutionsInternational CommunicationNews Web TextsGlobal MediaTranslation HistoryLanguage LocalisationFrench MediaArtsSpanish
In recent years, several authors have underlined the need to enforce a critical approach to translation studies in order to explore ideologies in both source and target languages and cultures (Hermans 1999; Baker 2006). In this article we shall study BBCMundo’s news web texts and their source English BBCWorld reports from a critical approach. The article is divided into three sections. Firstly, we analyse two series of news texts. We shall discuss the use of headlines in the STs and TTs and proceed to study the strategies used in the main bodies of the reports, notably omissions, additions and permutations. Secondly, we shall concentrate on a case study in an attempt to gain further insight into the interplay of translational and editorial procedures within the Spanish service of the BBC. In a final section, we shall carry out the discussion about the ideological implications of the translational strategies identified in the previous sections.
| Year | Citations | |
|---|---|---|
Page 1
Page 1