Publication | Open Access
Aligning and using an English-Inuktitut parallel corpus
32
Citations
5
References
2003
Year
Unknown Venue
EngineeringCorpus LinguisticsText MiningApplied LinguisticsNatural Language ProcessingParallel TextsSyntaxLanguage DocumentationComputational LinguisticsLanguage EngineeringGrammarLanguage StudiesParallel CorpusMachine TranslationComputer-assisted TranslationComputational LexicologyInuit LanguageTerminology ExtractionEnglish-inuktitut Parallel CorpusLanguage CorpusLinguistics
A parallel corpus of texts in English and in Inuktitut, an Inuit language, is presented. These texts are from the Nunavut Hansards. The parallel texts are processed in two phases, the sentence alignment phase and the word correspondence phase. Our sentence alignment technique achieves a precision of 91.4% and a recall of 92.3%. Our word correspondence technique is aimed at providing the broadest coverage collection of reliable pairs of Inuktitut and English morphemes for dictionary expansion. For an agglutinative language like Inuktitut, this entails considering substrings, not simply whole words. We employ a Pointwise Mutual Information method (PMI) and attain a coverage of 72.3% of English words and a precision of 87%.
| Year | Citations | |
|---|---|---|
Page 1
Page 1