Publication | Closed Access
Social identities and language alternation in non-formal institutional bilingual talk: Trilingual service encounters in Barcelona
99
Citations
25
References
2002
Year
Language PolicyLanguage ContactMultilingualismLinguistic AnthropologySocial IdentitiesLanguage PreferenceLanguage VariationCode-switchingApplied LinguisticsLanguage DocumentationTrilingual Service EncountersWorld LanguagesRaciolinguisticsLinguistic DiversityBilingualismLanguage CultureDiscourse AnalysisLanguage StudiesHeritage LanguageLanguage AlternationSociolinguisticsHeritage Language AcquisitionGafaranga 2001Bilingual EducationLanguage UseHispanic SociolinguisticsPhilosophy Of LanguageLanguage SymbiosisLanguage ShiftLanguage DiversitySpanishLinguistics
Identity‑related accounts of language alternation among bilingual speakers have traditionally focused on the social values of languages, but recent scholars question this approach and argue that language preference should be seen as a membership categorization device. The study extends Gafaranga’s argument by examining language alternation in first‑time trilingual service encounters in Barcelona. The authors analyze first‑time trilingual service encounters in Barcelona involving Catalan, Castilian, and English, drawing on everyday conversational data. The analysis shows that participants use their linguistic identities to perform medium‑related activities, confirming that linguistic identities function as social identities.
Identity-related accounts of language alternation among bilingual speakers have traditionally drawn on the social values of the languages involved in specific communities (Gumperz 1982, Myers-Scotton 1993). However, recently researchers have expressed reservation against this approach (Wootton and Sebba 1998, Li Wei 1998, 2002). Following from this, Gafaranga 2001 argues that, in order to account for the orderliness of language alternation, language preference (Auer 1984) must be seen as a membership categorization device (Sacks 1966, 1974). In developing his argument, Gafaranga draws on instances of ordinary everyday conversation among bilingual speakers. In this paper, we take Gafaranga's argument a step further and look at language alternation in first-time trilingual service encounters collected in the Barcelona area. The languages involved are Catalan, Castilian, and English. Analysis of these data reveals that, in addition to doing service-relevant tasks, participants accomplish “medium-related activities” (Gafaranga 2001) drawing on their various linguistic identities . Therefore, the analysis confirms the need to see linguistic identities as social identities in their own right.
| Year | Citations | |
|---|---|---|
Page 1
Page 1