Concepedia

Publication | Closed Access

Language Barriers to Prescriptions for Patients With Limited English Proficiency: A Survey of Pharmacies

94

Citations

24

References

2007

Year

Abstract

Approximately half of Milwaukee pharmacies never/only sometimes can provide non-English-language prescription labels or information packets, and approximately two thirds never/only sometimes can verbally communicate in non-English languages. One in 9 pharmacies that verbally communicate in non-English languages use patients' family members/friends to interpret. Almost half of the pharmacies are dissatisfied with their communication with patients who have limited English proficiency. Community pharmacies are less likely and pharmacies using telephone interpreting services are more likely to be able to verbally communicate in non-English languages. Study findings indicate that improvements in pharmacies' communication with patients who have limited English proficiency may result by increasing the quality and number of non-English languages in existing computer programs, hiring bilingual staff, and using telephone interpreting services when in-person interpreters are unavailable.

References

YearCitations

Page 1