Publication | Open Access
A Validation and Reliability Study of the Korean Version of National Eye Institute Visual Function Questionnaire 25
34
Citations
19
References
2010
Year
ReliabilityTranslation StudiesKorean Retina SocietyReliability StudyOcular DiseaseOphthalmologyMultilingualismEye TrackingBilingualismSocial SciencesVision ResearchForward TranslationLanguage StudiesVisual ImpairmentKorean VersionPsychologyVisual Function
Purpose: To translate and evaluate the reliability and validity of the Korean version of the National Eye Institute Visual Functioning Questionnaire-25 (NEI-VFQ-25). Methods: Two bilingual ophthalmologists independently translated the original English version of the NEI-VFQ-25 into written Korean. A panel of the Korean Retina Society reviewed the translations to form a single reconciled forward translation of the Korean version of the NEI-VFQ-25. Another ophthalmologist back-translated this first draft into English. Both the first draft and back-translated draft were edited by a professional translator. To evaluate the correlation and validity, results between the original NEI-VFQ-25 and the Korean version, completed by the bilingual participants, were compared. Results: The Korean version of the National Eye Institute Visual Functioning Questionnaire-25 was developed by translation, back-translation, and expert supervision. Results from 23 bilingual participants between the original NEI-VFQ-25 and the Korean version were compared and showed statistically significant correlation, with a Spearman's correlation coefficient of 0.4 or greater. The Kolmogorov-Smirnov test results showed no statistically significant differences between the two questionnaires. Conclusions: Translation and validation of the Korean version of the NEI-VFQ-25 was achieved.
| Year | Citations | |
|---|---|---|
Page 1
Page 1